Kesäkuun alussa ilmestyi vihdoinkin suomeksi käännettynä Jonas Gardellin kolmiosaisen romaanin Älä koskaan pyyhi kyyneleitä paljain käsin ensimmäinen osa Rakkaus. Trilogia lienee useimmille tuttu alkuvuodesta Yle Teemalta nähdystä tv-versiosta.
Kirjojen sovittaminen elokuviksi tai tv-sarjoiksi ja nsiihen liittyvät ongelmat ovat varmasti monille tuttuja. Filmatisointi voi pilata kirjankin, mielikuvituksessa muovautuneet hahmot ja oikeastaan kaiken. Toisaalta voi myös pitää kuvauksesta, vaikkei kirjasta pitäisikään. Älä koskaan pyyhi kyyneleitä paljain käsin olikin tässä suhteessa hankala: pidin tv-versiosta järjettömän paljon, ja pelkäsinkin kirjan tuhoavan mielikuvani sarjastakin. Ennen lukemisen aloittamista ihan jännitti, mitä tästä tulee.
Mutta suotta pelkäsin. Alkusivujen aikana käännös tuntui heikolta: toki virheettömältä, mutta hengettömältä. Samaa vaivaa olin aistivinani satunnaisissa kohdissa muutenkin. Käännös oli sujuvaa, mutta ei luontevaa. Vika voi tietenkin olla myös lähdetekstissä, siitä en voi olla varma. Paikoin dialogia lukiessa ei vain voinut välttyä ajattelemasta, että ihmiset ei puhu näin. Ajatukset olivat kuitenkin hyvin hetkellisiä. Nimenomaan romaanin kerronnassa ja kuvauksessa ovat huippuhetket, joista saa tunteen, että ei ole ollut tunteidensa kanssa yksin tässä maailmassa. Samaa toimintaa, samoja ajatuksia ja samoja tunteita on käyty läpi ennenkin. Varsinaista voimautumista yksitellen yksinäisinä kuolevat henkilöt eivät anna, mutta jonkinlaista vertaistukea kyllä. Ja kuten kirja jatkuvasti muistuttaa, ajat ovat muuttuneet. Ja muuttuvat jatkossakin.
Kuten sanottu, suhtauduin kirjan lukemiseen vähän jännittyneesti ja ehkä tätä kautta turhan kriittisesti. Neutraalisti suhtautuva lukija todennäköisesti osaa kyllä nauttia kirjasta eikä takerru mahdollisiin käännösongelmiin.
Annoin jo alkuvuodesta vuolasta kiitosta Älä pyyhi kyyneleitä paljain käsin-sarjan osuvuudelle ja sille, että sarja todellakin tiesi, mistä puhui. Kirjan luettuani huomasin, että kiitos on todellakin suunnattava Gardellille, joka tietää mistä puhuu. Kuvaus pikkukaupungista ja sen ongelmista on totisinta todellisuutta. 80-luvun Ruotsi on 2000-luvun Suomea.
Kuten sarjankin, myös kirjan kohdalla olen ehkä vähän sokea arvioimaan, lähtökohtaisesti kun suhtaudun tähän hyvin positiivisesti. En toisaalta osaa sanoa, miksi kirjaan miten muuten pitäisikään suhtautua. Historialliset faktat limittäytyvät tositapahtumien keskellä tapahtuvaan fiktioon. Se tekee lukukokemuksesta mielestäni poikkeuksellisen elävän.
"Minä haluan, että elämäni aikana saan rakastaa jotakuta, joka rakastaa minua.
Tämä käsittämätön, ennenkuulumaton vaatimus oikeudesta rakkauteen."
Älä koskaan pyyhi kyyneleitä paljain käsin 1. Rakkaus on ilmestynyt.
2. osa Sairaus ja 3. osa Kuolema ilmestyvät keväällä ja syksyllä 2014.
(Kirja saatu WSOY:ltä arvostelukappaleena.)






















+1.jpg)

2.jpg)
.jpg)


.jpg)





